1 00:00:10,362 --> 00:00:11,158 C'mon! 2 00:00:17,502 --> 00:00:20,130 Running like a fugitive, 3 00:00:21,173 --> 00:00:23,334 Being chased by something 4 00:00:25,010 --> 00:00:27,672 Inside my heart is pounding 5 00:00:28,780 --> 00:00:31,408 My throat dry like it's withering 6 00:00:33,118 --> 00:00:36,212 For no single one, 7 00:00:36,722 --> 00:00:39,987 To none does belong, 8 00:00:41,460 --> 00:00:45,726 This time is ours, right now... 9 00:00:48,367 --> 00:00:50,232 Unraveling the pain, 10 00:00:50,335 --> 00:00:52,064 Unraveling our hearts, 11 00:00:52,137 --> 00:00:54,469 Unraveling shadows 12 00:00:56,008 --> 00:00:57,771 Stifling our breath, 13 00:00:57,843 --> 00:00:59,743 Reaching for beyond, 14 00:00:59,811 --> 00:01:02,245 Tearing through the dark 15 00:01:04,149 --> 00:01:10,713 In fighting and in love 16 00:01:11,690 --> 00:01:14,318 To the distant light above, 17 00:01:14,760 --> 00:01:17,957 Yes, we are on the way 18 00:01:22,701 --> 00:01:23,998 I wanna rock... 19 00:01:26,571 --> 00:01:28,095 Rockin' my heart 20 00:02:03,942 --> 00:02:05,773 It looks like you've got some time to kill there all by yourself. 21 00:02:08,013 --> 00:02:10,982 What happened to the blond boy and that stuck up boy? 22 00:02:11,550 --> 00:02:13,142 They're in the middle of the tree-climbing training. 23 00:02:13,652 --> 00:02:14,880 You don't have to do that? 24 00:02:15,520 --> 00:02:19,547 I'm exceptional, so Kakashi Sensei told me to guard you. 25 00:02:21,960 --> 00:02:22,654 Really? 26 00:02:23,762 --> 00:02:25,093 What?! 27 00:02:27,165 --> 00:02:28,689 You got a minute, Tazuna? 28 00:02:29,901 --> 00:02:31,459 Huh? What's up, Giichi? 29 00:02:32,170 --> 00:02:33,728 Uh, actually... 30 00:02:34,339 --> 00:02:36,273 I gave it a lot of thought. 31 00:02:36,742 --> 00:02:40,337 Building this bridge... will you let me quit? 32 00:02:40,812 --> 00:02:44,578 Why so suddenly? Not you too?! 33 00:02:45,617 --> 00:02:48,677 Tazuna, I've had a bond with you from the old days. 34 00:02:49,187 --> 00:02:51,451 I'd like to cooperate, but if we push it too far, 35 00:02:51,523 --> 00:02:53,923 Gato will set his sights on us, too. 36 00:02:56,328 --> 00:03:00,264 Also... if you get killed, everything is lost! 37 00:03:02,501 --> 00:03:06,198 Why don't you just stop building the bridge? 38 00:03:11,176 --> 00:03:12,666 Not a chance... 39 00:03:14,613 --> 00:03:16,638 This is our bridge. 40 00:03:17,349 --> 00:03:20,318 This is the bridge that everyone in town has built 41 00:03:20,452 --> 00:03:23,546 believing that it would generate distribution and transportation 42 00:03:23,622 --> 00:03:25,886 for this poor Land of Waves that has few resources. 43 00:03:26,591 --> 00:03:28,957 But if it goes so far as to take our lives... 44 00:03:29,861 --> 00:03:31,158 It's already afternoon... 45 00:03:31,596 --> 00:03:33,063 Let's call it a day. 46 00:03:35,233 --> 00:03:35,892 Tazuna! 47 00:03:37,969 --> 00:03:40,836 Giichi... you don't have to come back tomorrow. 48 00:03:46,745 --> 00:03:52,615 The Land Where a Hero Once Lived 49 00:03:54,086 --> 00:03:55,986 Damn it! 50 00:03:58,590 --> 00:04:00,558 What the heck is up with this? 51 00:04:17,442 --> 00:04:19,376 I won't lose to you! 52 00:04:35,727 --> 00:04:37,558 Say, where are we going? 53 00:04:37,829 --> 00:04:41,230 I was asked to get some ingredients for dinner on the way home... 54 00:04:41,366 --> 00:04:43,766 WILL DO ANY KIND OF WORK 55 00:04:44,169 --> 00:04:45,101 Thief! 56 00:04:52,444 --> 00:04:54,002 What's up with... this town? 57 00:04:55,514 --> 00:04:56,538 We're here... 58 00:04:57,616 --> 00:04:58,583 Welcome... 59 00:05:09,561 --> 00:05:11,188 There's hardly anything here... 60 00:05:17,869 --> 00:05:20,201 You pervert!! 61 00:05:21,173 --> 00:05:23,334 You're... wrong... 62 00:05:27,112 --> 00:05:29,774 Man, I was really surprised earlier. 63 00:05:30,215 --> 00:05:31,944 What's going on with this town?! 64 00:05:34,119 --> 00:05:34,744 Again? 65 00:05:35,921 --> 00:05:36,512 Hey, you... 66 00:05:40,592 --> 00:05:41,081 What? 67 00:05:42,627 --> 00:05:43,559 Gimme some! 68 00:05:54,906 --> 00:05:57,067 Oh... Here... 69 00:05:58,276 --> 00:05:59,174 Yaaay! 70 00:06:00,946 --> 00:06:01,970 Thank you. 71 00:06:07,586 --> 00:06:09,520 This is how it's been ever since Gato showed up. 72 00:06:10,322 --> 00:06:13,621 Here, all the adults have turned into cowards. 73 00:06:19,698 --> 00:06:23,293 So that's why now that bridge is necessary... 74 00:06:24,236 --> 00:06:25,669 It's a symbol of bravery... 75 00:06:26,304 --> 00:06:29,364 in order to restore their spirit, so they don't keep running away... 76 00:06:29,441 --> 00:06:30,931 For the people of this land... 77 00:06:31,009 --> 00:06:32,943 who have set their minds on remaining passive... 78 00:06:35,981 --> 00:06:40,714 If we can just... complete that bridge... 79 00:06:43,021 --> 00:06:45,512 this town will return to how it once was... 80 00:06:46,725 --> 00:06:48,590 and everyone will come back. 81 00:06:58,036 --> 00:07:00,095 Sasuke... Naruto... 82 00:07:17,722 --> 00:07:18,950 Damn it! Damn it! 83 00:07:19,291 --> 00:07:21,657 Are you telling me that Sasuke's still climbing?! 84 00:07:26,531 --> 00:07:27,122 Darn it... 85 00:07:27,432 --> 00:07:29,059 He's gradually catching up... 86 00:07:31,636 --> 00:07:34,833 Darn it! No! No! 87 00:07:35,507 --> 00:07:39,443 If I let myself get distracted by Sasuke, my concentration will be disturbed! 88 00:07:41,680 --> 00:07:45,343 Hey Sakura, can you give me some tips? 89 00:07:45,884 --> 00:07:46,282 Huh? 90 00:07:47,085 --> 00:07:49,246 Without telling Sasuke, okay, okay? 91 00:07:51,022 --> 00:07:51,716 Listen. 92 00:07:51,856 --> 00:07:57,055 Chakra uses spiritual energy, so you mustn't get too strained or frantic. 93 00:07:57,562 --> 00:08:00,725 Relax and concentrate on the tree so that you can constantly accumulate 94 00:08:00,799 --> 00:08:03,029 a fixed amount of Chakra in the bottom of your feet. 95 00:08:03,935 --> 00:08:05,596 Concentrate! Concentrate! 96 00:08:05,904 --> 00:08:08,429 Okay. I'm getting good vibes, I say! 97 00:08:09,040 --> 00:08:10,507 Okay! This is it! 98 00:08:10,675 --> 00:08:11,437 Hey... Naruto! 99 00:08:14,012 --> 00:08:16,674 Jeez, what the heck's wrong with you?! 100 00:08:16,981 --> 00:08:18,915 Don't interfere while I'm trying to concentrate! 101 00:08:19,684 --> 00:08:22,482 U... Uh... Well... 102 00:08:23,455 --> 00:08:24,979 W What is it?! 103 00:08:26,624 --> 00:08:29,593 I'm not used to him speaking to me first... 104 00:08:32,530 --> 00:08:36,489 Y You asked Sakura to give you some tips before... 105 00:08:37,168 --> 00:08:38,829 What did she say to you? 106 00:08:43,508 --> 00:08:44,873 I'm not telling! 107 00:09:00,859 --> 00:09:01,791 Man... 108 00:09:01,860 --> 00:09:03,384 This is really fun! 109 00:09:03,461 --> 00:09:06,692 It's been a long time since we've had a meal with this many people! 110 00:09:13,405 --> 00:09:14,269 Seconds please! 111 00:09:20,278 --> 00:09:22,439 Stop eating if you're going to vomit! 112 00:09:22,947 --> 00:09:24,414 No, I'll eat. 113 00:09:25,283 --> 00:09:27,183 I have to eat even if it means enduring. 114 00:09:27,585 --> 00:09:30,076 I have to get strong as quickly as possible, so... 115 00:09:30,889 --> 00:09:31,856 Yes yes! 116 00:09:32,524 --> 00:09:34,856 But vomiting is different. 117 00:09:41,433 --> 00:09:45,369 Excuse me, why is there a torn picture hanging here? 118 00:09:46,304 --> 00:09:49,171 Inari was looking at this all through dinner. 119 00:09:49,340 --> 00:09:54,437 This torn part looks like someone who was in the picture was deliberately torn off. 120 00:09:59,717 --> 00:10:00,649 It's my husband... 121 00:10:02,921 --> 00:10:05,913 He's a man who was once called a hero of this town... 122 00:10:09,661 --> 00:10:11,253 Inari! Where are you going? 123 00:10:18,670 --> 00:10:19,432 Dad! 124 00:10:19,737 --> 00:10:22,604 I'm always telling you not to talk about that person in front of Inari! 125 00:10:33,985 --> 00:10:36,613 What're you saying happened with Inari? 126 00:10:37,655 --> 00:10:40,419 It appears there's some kind of good reason. 127 00:10:42,160 --> 00:10:45,527 Inari had a father not related by blood... 128 00:10:46,364 --> 00:10:50,027 It was like they were a real father and son who got along really well... 129 00:10:52,837 --> 00:10:56,466 Back then, Inari was a child who laughed all the time... 130 00:10:58,576 --> 00:10:59,372 However... 131 00:11:06,251 --> 00:11:07,275 However... 132 00:11:08,753 --> 00:11:14,453 Inari has changed... ever since that incident with his father. 133 00:11:20,465 --> 00:11:22,956 The word bravery was eternally taken 134 00:11:23,034 --> 00:11:27,403 from the people of this island and from Inari... 135 00:11:27,906 --> 00:11:30,739 With that day, that incident, as the trigger. 136 00:11:31,876 --> 00:11:34,845 That incident? What happened to Inari? 137 00:11:36,214 --> 00:11:39,081 To explain the incident, I must first... 138 00:11:39,851 --> 00:11:44,254 tell you about the man who was called the hero of this land. 139 00:11:44,822 --> 00:11:45,754 Hero? 140 00:11:46,691 --> 00:11:48,625 It was around three years ago... 141 00:11:49,294 --> 00:11:51,762 when Inari met the man... 142 00:11:54,666 --> 00:11:55,462 Potchi!! 143 00:11:55,633 --> 00:11:56,463 Potchi!! 144 00:11:59,103 --> 00:11:59,865 Wrong! 145 00:12:00,305 --> 00:12:02,432 His name's Shooting Star... 146 00:12:02,874 --> 00:12:04,432 As of today, he's my dog! 147 00:12:04,709 --> 00:12:08,008 He's not Shooting Star! He's my Potchi! Give him back! 148 00:12:08,446 --> 00:12:09,970 Potchi's my friend! 149 00:12:10,248 --> 00:12:12,443 Who's going to give him to the likes of you?! 150 00:12:14,452 --> 00:12:15,350 Shut up! 151 00:12:22,260 --> 00:12:22,954 Potchi!! 152 00:12:26,864 --> 00:12:29,162 That's cuz you wouldn't hand him over quietly... 153 00:12:29,667 --> 00:12:31,726 Now I couldn't care less about that dog! 154 00:12:32,670 --> 00:12:34,069 Hey, let him go! 155 00:12:35,707 --> 00:12:38,870 What have you done?! Are you trying to kill Potchi?! 156 00:12:39,510 --> 00:12:42,479 Heh! He's your special mutt, right? 157 00:12:42,780 --> 00:12:44,543 Then save him, quick. 158 00:12:46,751 --> 00:12:48,184 What's the matter? 159 00:12:48,820 --> 00:12:50,412 Is it okay with you if he dies?! 160 00:12:57,695 --> 00:12:59,356 Of course I'm not okay with him dying! 161 00:12:59,631 --> 00:13:02,225 He's my only friend! 162 00:13:03,201 --> 00:13:04,998 - But... - Look. He can't even dog paddle 163 00:13:05,069 --> 00:13:07,299 - even though he's a dog! - But... 164 00:13:07,705 --> 00:13:11,505 I'm sorry, Potchi... I can't swim... 165 00:13:12,543 --> 00:13:15,637 Hey! If you're his owner, dive in after him! 166 00:13:22,820 --> 00:13:26,688 This is bad, Akane. What if he can't swim? 167 00:13:28,926 --> 00:13:29,858 S Save me! 168 00:13:30,461 --> 00:13:31,120 Leave him be. 169 00:13:32,063 --> 00:13:32,722 B-But... 170 00:13:34,432 --> 00:13:37,492 Then why don't you go save him if you like? 171 00:13:39,904 --> 00:13:42,634 I I don't want to die... Somebody save me! 172 00:13:45,843 --> 00:13:46,741 P-Potchi! 173 00:13:48,312 --> 00:13:49,336 Potchi! 174 00:13:49,914 --> 00:13:51,438 I'm gonna digress, but... 175 00:13:52,250 --> 00:13:55,048 Potchi learned how to dog paddle then. 176 00:13:58,523 --> 00:13:59,888 Potchi! 177 00:14:07,131 --> 00:14:09,099 Shooting Star escaped. Get him! 178 00:14:20,745 --> 00:14:24,738 Ohhh... I can't breathe... This... is it... 179 00:14:31,989 --> 00:14:33,581 Are you awake, boy? 180 00:14:39,063 --> 00:14:42,157 I gave those kids a good scolding. 181 00:14:42,900 --> 00:14:44,026 Here, eat! 182 00:14:45,603 --> 00:14:47,730 Is this God? Oh... 183 00:14:48,272 --> 00:14:50,365 Did you... save me? 184 00:14:51,209 --> 00:14:54,235 Just eat! Start with that. 185 00:14:56,414 --> 00:14:59,008 I see. You were betrayed by your dog, too... 186 00:14:59,784 --> 00:15:03,652 In my country, dogs are creatures that have a keen sense of loyalty... 187 00:15:04,288 --> 00:15:07,223 Well, you betrayed your dog's trust first, 188 00:15:07,291 --> 00:15:08,758 so there's nothing you can do about that. 189 00:15:10,495 --> 00:15:13,157 I was scared and couldn't move. 190 00:15:15,867 --> 00:15:17,528 I wanted to save him... 191 00:15:18,002 --> 00:15:20,664 But... I have no guts, so... 192 00:15:21,005 --> 00:15:22,097 That's right. 193 00:15:23,374 --> 00:15:26,434 Of course a kid your age would be scared. 194 00:15:28,146 --> 00:15:29,238 But you know... boy. 195 00:15:30,014 --> 00:15:31,675 Just remember this. 196 00:15:32,216 --> 00:15:32,648 Huh? 197 00:15:33,718 --> 00:15:36,516 If you're a man choose a lifestyle you won't regret... 198 00:15:38,689 --> 00:15:41,385 For things I truly hold dear to myself, 199 00:15:41,626 --> 00:15:44,857 I'll protect them until the very end with both these arms. 200 00:15:45,096 --> 00:15:48,122 Even if it's tough, or sad, I'll stick it out... 201 00:15:48,199 --> 00:15:50,827 even if it looks like I might lose my life! 202 00:15:55,339 --> 00:15:56,897 His name was Kaiza and 203 00:15:57,275 --> 00:16:01,678 he was a fisherman who'd come to this land from another country in search of his dreams. 204 00:16:02,613 --> 00:16:05,741 After that, Inari really took to Kaiza. 205 00:16:06,184 --> 00:16:09,312 It may have been because Inari had lost his real father 206 00:16:09,387 --> 00:16:11,321 when he was too young to remember anything. 207 00:16:11,656 --> 00:16:14,682 But he was very attached to Kaiza. 208 00:16:14,759 --> 00:16:16,158 They were like father and son... 209 00:16:18,062 --> 00:16:20,826 It didn't take long for Kaiza to become... 210 00:16:21,299 --> 00:16:23,267 a member of the family. 211 00:16:25,369 --> 00:16:29,237 And he was a man this town needed. 212 00:16:30,141 --> 00:16:32,006 We... we've got trouble, Kaiza! 213 00:16:32,210 --> 00:16:34,405 The river dam has broken from this rain! 214 00:16:34,712 --> 00:16:37,078 At this rate, District D will be consumed! 215 00:16:37,415 --> 00:16:38,074 What?! 216 00:16:38,382 --> 00:16:38,939 Dad! 217 00:16:39,250 --> 00:16:41,150 Inari, go out back and get some rope! 218 00:16:41,285 --> 00:16:41,717 Okay! 219 00:16:42,687 --> 00:16:43,278 Its no good! 220 00:16:43,554 --> 00:16:45,385 The only thing we can do is to attach a rope and pull... 221 00:16:45,857 --> 00:16:48,417 Don't talk nonsense! How are we going to attach a rope?! 222 00:16:48,726 --> 00:16:51,524 We'd die if we were to go into such a furious current! 223 00:16:51,796 --> 00:16:54,560 But if we drag our feet, District D will be annihilated! 224 00:16:54,966 --> 00:16:55,990 What should we do? 225 00:16:56,534 --> 00:16:57,193 I'll do it. 226 00:16:59,971 --> 00:17:00,630 Kaiza! 227 00:17:01,138 --> 00:17:02,298 Don't be foolish! 228 00:17:02,607 --> 00:17:04,302 Even you wouldn't be able to! 229 00:17:05,109 --> 00:17:05,768 Dad! 230 00:17:06,410 --> 00:17:07,604 Don't worry... 231 00:17:08,446 --> 00:17:09,811 Your dad's unmatched. 232 00:17:10,414 --> 00:17:14,145 Your dad loves the town you're from, so... 233 00:17:18,289 --> 00:17:20,985 For things I truly hold dear to myself... 234 00:17:29,667 --> 00:17:31,760 Even if I lose my life... 235 00:17:35,006 --> 00:17:37,907 I'll protect them to the end... with both these arms! 236 00:17:40,077 --> 00:17:42,409 Dad, hang in there! 237 00:17:50,021 --> 00:17:53,013 He did it! The rope... the rope's attached! 238 00:17:53,090 --> 00:17:54,990 Okay, everybody pull! 239 00:17:55,059 --> 00:17:56,083 Yeah! 240 00:17:57,028 --> 00:18:01,294 From then on... the people of this land called Kaiza a hero. 241 00:18:01,365 --> 00:18:05,665 And he became a father that Inari could be proud of. 242 00:18:07,204 --> 00:18:10,731 It was around that time when Gato set his sights on this land. 243 00:18:11,075 --> 00:18:13,669 And then, one night... 244 00:18:27,858 --> 00:18:29,052 I heard... 245 00:18:29,327 --> 00:18:32,262 That you're going to protect this town with those arms... 246 00:18:39,837 --> 00:18:41,896 I dare you to! 247 00:19:12,703 --> 00:19:13,670 Listen up! 248 00:19:14,038 --> 00:19:18,407 This man resisted through force, the policies of the Gato corporation 249 00:19:18,476 --> 00:19:20,603 and disturbed the order of this nation. 250 00:19:21,712 --> 00:19:23,873 Therefore, he will now be executed! 251 00:19:30,488 --> 00:19:34,754 I just hope that such trivial matters will never occur again. 252 00:19:35,159 --> 00:19:35,784 Dad! 253 00:19:36,527 --> 00:19:37,721 Stop, Inari... 254 00:19:45,903 --> 00:19:46,597 Do it... 255 00:19:50,941 --> 00:19:51,635 Dad... 256 00:19:57,982 --> 00:19:59,472 Dad! 257 00:20:07,858 --> 00:20:09,348 Didn't you tell me? 258 00:20:13,330 --> 00:20:16,356 That you'd... protect... 259 00:20:20,905 --> 00:20:24,966 me and the people of this land... with both your arms? 260 00:20:26,343 --> 00:20:28,573 Dad, you liar... 261 00:20:32,750 --> 00:20:35,981 Ever since then, Inari has changed... 262 00:20:36,787 --> 00:20:39,255 as well as Tsunami... and the townspeople... 263 00:20:43,461 --> 00:20:47,830 Hero, that's just stupid. There's no such thing! 264 00:21:05,816 --> 00:21:07,579 What're you doing, Naruto? 265 00:21:07,985 --> 00:21:11,443 You've had enough training for today. You've built up too much Chakra. 266 00:21:11,989 --> 00:21:13,513 You'll die if you move any more than that. 267 00:21:14,925 --> 00:21:16,222 I'll prove it. 268 00:21:18,028 --> 00:21:18,892 Prove what? 269 00:21:21,632 --> 00:21:22,621 I'll prove that... 270 00:21:23,234 --> 00:21:25,998 there are heroes... 271 00:21:29,607 --> 00:21:30,767 in this world! 272 00:23:08,072 --> 00:23:10,199 Huh? What do you want, lady? 273 00:23:10,541 --> 00:23:12,031 As for me, I'm training right now. 274 00:23:12,109 --> 00:23:14,202 Cuz we don't know when Zabuza will strike next... 275 00:23:14,945 --> 00:23:18,073 Getting strong for someone special is something I understand very well. 276 00:23:18,315 --> 00:23:20,875 So I'm going to get stronger and stronger. 277 00:23:21,518 --> 00:23:24,612 I'll show Inari that there are heroes in this world. 278 00:23:25,990 --> 00:23:29,255 Next time: "Battle on the Bridge! Zabuza Returns!" 279 00:23:29,326 --> 00:23:31,920 As for me, I'm going to kick butt once again!