1
00:00:10,362 --> 00:00:11,158
C'mon!
2
00:00:17,502 --> 00:00:20,130
Running like a fugitive,
3
00:00:21,173 --> 00:00:23,334
Being chased by something
4
00:00:25,010 --> 00:00:27,672
Inside my heart is pounding
5
00:00:28,780 --> 00:00:31,408
My throat dry like it's withering
6
00:00:33,118 --> 00:00:36,212
For no single one,
7
00:00:36,722 --> 00:00:39,987
To none does belong,
8
00:00:41,460 --> 00:00:45,726
This time is ours, right now...
9
00:00:48,367 --> 00:00:50,232
Unraveling the pain,
10
00:00:50,335 --> 00:00:52,064
Unraveling our hearts,
11
00:00:52,137 --> 00:00:54,469
Unraveling shadows
12
00:00:56,008 --> 00:00:57,771
Stifling our breath,
13
00:00:57,843 --> 00:00:59,743
Reaching for beyond,
14
00:00:59,811 --> 00:01:02,245
Tearing through the dark
15
00:01:04,149 --> 00:01:10,713
In fighting and in love
16
00:01:11,690 --> 00:01:14,318
To the distant light above,
17
00:01:14,760 --> 00:01:17,957
Yes, we are on the way
18
00:01:22,701 --> 00:01:23,998
I wanna rock...
19
00:01:26,571 --> 00:01:28,095
Rockin' my heart
20
00:02:03,942 --> 00:02:05,773
It looks like you've got some time
to kill there all by yourself.
21
00:02:08,013 --> 00:02:10,982
What happened to the blond boy
and that stuck up boy?
22
00:02:11,550 --> 00:02:13,142
They're in the middle of
the tree-climbing training.
23
00:02:13,652 --> 00:02:14,880
You don't have to do that?
24
00:02:15,520 --> 00:02:19,547
I'm exceptional, so Kakashi Sensei
told me to guard you.
25
00:02:21,960 --> 00:02:22,654
Really?
26
00:02:23,762 --> 00:02:25,093
What?!
27
00:02:27,165 --> 00:02:28,689
You got a minute, Tazuna?
28
00:02:29,901 --> 00:02:31,459
Huh? What's up, Giichi?
29
00:02:32,170 --> 00:02:33,728
Uh, actually...
30
00:02:34,339 --> 00:02:36,273
I gave it a lot of thought.
31
00:02:36,742 --> 00:02:40,337
Building this bridge...
will you let me quit?
32
00:02:40,812 --> 00:02:44,578
Why so suddenly? Not you too?!
33
00:02:45,617 --> 00:02:48,677
Tazuna, I've had a bond
with you from the old days.
34
00:02:49,187 --> 00:02:51,451
I'd like to cooperate,
but if we push it too far,
35
00:02:51,523 --> 00:02:53,923
Gato will set his sights
on us, too.
36
00:02:56,328 --> 00:03:00,264
Also... if you get killed,
everything is lost!
37
00:03:02,501 --> 00:03:06,198
Why don't you just
stop building the bridge?
38
00:03:11,176 --> 00:03:12,666
Not a chance...
39
00:03:14,613 --> 00:03:16,638
This is our bridge.
40
00:03:17,349 --> 00:03:20,318
This is the bridge that
everyone in town has built
41
00:03:20,452 --> 00:03:23,546
believing that it would generate
distribution and transportation
42
00:03:23,622 --> 00:03:25,886
for this poor Land of Waves
that has few resources.
43
00:03:26,591 --> 00:03:28,957
But if it goes so far as
to take our lives...
44
00:03:29,861 --> 00:03:31,158
It's already afternoon...
45
00:03:31,596 --> 00:03:33,063
Let's call it a day.
46
00:03:35,233 --> 00:03:35,892
Tazuna!
47
00:03:37,969 --> 00:03:40,836
Giichi... you don't have to
come back tomorrow.
48
00:03:46,745 --> 00:03:52,615
The Land Where a Hero Once Lived
49
00:03:54,086 --> 00:03:55,986
Damn it!
50
00:03:58,590 --> 00:04:00,558
What the heck is up with this?
51
00:04:17,442 --> 00:04:19,376
I won't lose to you!
52
00:04:35,727 --> 00:04:37,558
Say, where are we going?
53
00:04:37,829 --> 00:04:41,230
I was asked to get some ingredients
for dinner on the way home...
54
00:04:41,366 --> 00:04:43,766
WILL DO ANY KIND OF WORK
55
00:04:44,169 --> 00:04:45,101
Thief!
56
00:04:52,444 --> 00:04:54,002
What's up with... this town?
57
00:04:55,514 --> 00:04:56,538
We're here...
58
00:04:57,616 --> 00:04:58,583
Welcome...
59
00:05:09,561 --> 00:05:11,188
There's hardly anything here...
60
00:05:17,869 --> 00:05:20,201
You pervert!!
61
00:05:21,173 --> 00:05:23,334
You're... wrong...
62
00:05:27,112 --> 00:05:29,774
Man, I was really surprised earlier.
63
00:05:30,215 --> 00:05:31,944
What's going on with this town?!
64
00:05:34,119 --> 00:05:34,744
Again?
65
00:05:35,921 --> 00:05:36,512
Hey, you...
66
00:05:40,592 --> 00:05:41,081
What?
67
00:05:42,627 --> 00:05:43,559
Gimme some!
68
00:05:54,906 --> 00:05:57,067
Oh... Here...
69
00:05:58,276 --> 00:05:59,174
Yaaay!
70
00:06:00,946 --> 00:06:01,970
Thank you.
71
00:06:07,586 --> 00:06:09,520
This is how it's been ever
since Gato showed up.
72
00:06:10,322 --> 00:06:13,621
Here, all the adults
have turned into cowards.
73
00:06:19,698 --> 00:06:23,293
So that's why now
that bridge is necessary...
74
00:06:24,236 --> 00:06:25,669
It's a symbol of bravery...
75
00:06:26,304 --> 00:06:29,364
in order to restore their spirit,
so they don't keep running away...
76
00:06:29,441 --> 00:06:30,931
For the people of this land...
77
00:06:31,009 --> 00:06:32,943
who have set their minds
on remaining passive...
78
00:06:35,981 --> 00:06:40,714
If we can just...
complete that bridge...
79
00:06:43,021 --> 00:06:45,512
this town will return to
how it once was...
80
00:06:46,725 --> 00:06:48,590
and everyone will come back.
81
00:06:58,036 --> 00:07:00,095
Sasuke... Naruto...
82
00:07:17,722 --> 00:07:18,950
Damn it! Damn it!
83
00:07:19,291 --> 00:07:21,657
Are you telling me that
Sasuke's still climbing?!
84
00:07:26,531 --> 00:07:27,122
Darn it...
85
00:07:27,432 --> 00:07:29,059
He's gradually catching up...
86
00:07:31,636 --> 00:07:34,833
Darn it! No! No!
87
00:07:35,507 --> 00:07:39,443
If I let myself get distracted by Sasuke,
my concentration will be disturbed!
88
00:07:41,680 --> 00:07:45,343
Hey Sakura,
can you give me some tips?
89
00:07:45,884 --> 00:07:46,282
Huh?
90
00:07:47,085 --> 00:07:49,246
Without telling Sasuke, okay, okay?
91
00:07:51,022 --> 00:07:51,716
Listen.
92
00:07:51,856 --> 00:07:57,055
Chakra uses spiritual energy,
so you mustn't get too strained or frantic.
93
00:07:57,562 --> 00:08:00,725
Relax and concentrate on the tree
so that you can constantly accumulate
94
00:08:00,799 --> 00:08:03,029
a fixed amount of Chakra
in the bottom of your feet.
95
00:08:03,935 --> 00:08:05,596
Concentrate!
Concentrate!
96
00:08:05,904 --> 00:08:08,429
Okay. I'm getting good vibes, I say!
97
00:08:09,040 --> 00:08:10,507
Okay! This is it!
98
00:08:10,675 --> 00:08:11,437
Hey... Naruto!
99
00:08:14,012 --> 00:08:16,674
Jeez, what the heck's
wrong with you?!
100
00:08:16,981 --> 00:08:18,915
Don't interfere while
I'm trying to concentrate!
101
00:08:19,684 --> 00:08:22,482
U... Uh... Well...
102
00:08:23,455 --> 00:08:24,979
W What is it?!
103
00:08:26,624 --> 00:08:29,593
I'm not used to
him speaking to me first...
104
00:08:32,530 --> 00:08:36,489
Y You asked Sakura to give
you some tips before...
105
00:08:37,168 --> 00:08:38,829
What did she say to you?
106
00:08:43,508 --> 00:08:44,873
I'm not telling!
107
00:09:00,859 --> 00:09:01,791
Man...
108
00:09:01,860 --> 00:09:03,384
This is really fun!
109
00:09:03,461 --> 00:09:06,692
It's been a long time since we've had
a meal with this many people!
110
00:09:13,405 --> 00:09:14,269
Seconds please!
111
00:09:20,278 --> 00:09:22,439
Stop eating if you're going to vomit!
112
00:09:22,947 --> 00:09:24,414
No, I'll eat.
113
00:09:25,283 --> 00:09:27,183
I have to eat even
if it means enduring.
114
00:09:27,585 --> 00:09:30,076
I have to get strong
as quickly as possible, so...
115
00:09:30,889 --> 00:09:31,856
Yes yes!
116
00:09:32,524 --> 00:09:34,856
But vomiting is different.
117
00:09:41,433 --> 00:09:45,369
Excuse me, why is there
a torn picture hanging here?
118
00:09:46,304 --> 00:09:49,171
Inari was looking at this
all through dinner.
119
00:09:49,340 --> 00:09:54,437
This torn part looks like someone who was
in the picture was deliberately torn off.
120
00:09:59,717 --> 00:10:00,649
It's my husband...
121
00:10:02,921 --> 00:10:05,913
He's a man who was
once called a hero of this town...
122
00:10:09,661 --> 00:10:11,253
Inari! Where are you going?
123
00:10:18,670 --> 00:10:19,432
Dad!
124
00:10:19,737 --> 00:10:22,604
I'm always telling you not to
talk about that person in front of Inari!
125
00:10:33,985 --> 00:10:36,613
What're you saying happened with Inari?
126
00:10:37,655 --> 00:10:40,419
It appears there's
some kind of good reason.
127
00:10:42,160 --> 00:10:45,527
Inari had a father
not related by blood...
128
00:10:46,364 --> 00:10:50,027
It was like they were a real father
and son who got along really well...
129
00:10:52,837 --> 00:10:56,466
Back then, Inari was a child
who laughed all the time...
130
00:10:58,576 --> 00:10:59,372
However...
131
00:11:06,251 --> 00:11:07,275
However...
132
00:11:08,753 --> 00:11:14,453
Inari has changed...
ever since that incident with his father.
133
00:11:20,465 --> 00:11:22,956
The word bravery was eternally taken
134
00:11:23,034 --> 00:11:27,403
from the people of this island
and from Inari...
135
00:11:27,906 --> 00:11:30,739
With that day,
that incident, as the trigger.
136
00:11:31,876 --> 00:11:34,845
That incident?
What happened to Inari?
137
00:11:36,214 --> 00:11:39,081
To explain the incident,
I must first...
138
00:11:39,851 --> 00:11:44,254
tell you about the man
who was called the hero of this land.
139
00:11:44,822 --> 00:11:45,754
Hero?
140
00:11:46,691 --> 00:11:48,625
It was around three years ago...
141
00:11:49,294 --> 00:11:51,762
when Inari met the man...
142
00:11:54,666 --> 00:11:55,462
Potchi!!
143
00:11:55,633 --> 00:11:56,463
Potchi!!
144
00:11:59,103 --> 00:11:59,865
Wrong!
145
00:12:00,305 --> 00:12:02,432
His name's Shooting Star...
146
00:12:02,874 --> 00:12:04,432
As of today, he's my dog!
147
00:12:04,709 --> 00:12:08,008
He's not Shooting Star!
He's my Potchi! Give him back!
148
00:12:08,446 --> 00:12:09,970
Potchi's my friend!
149
00:12:10,248 --> 00:12:12,443
Who's going to give him
to the likes of you?!
150
00:12:14,452 --> 00:12:15,350
Shut up!
151
00:12:22,260 --> 00:12:22,954
Potchi!!
152
00:12:26,864 --> 00:12:29,162
That's cuz you wouldn't
hand him over quietly...
153
00:12:29,667 --> 00:12:31,726
Now I couldn't care less
about that dog!
154
00:12:32,670 --> 00:12:34,069
Hey, let him go!
155
00:12:35,707 --> 00:12:38,870
What have you done?!
Are you trying to kill Potchi?!
156
00:12:39,510 --> 00:12:42,479
Heh! He's your special mutt, right?
157
00:12:42,780 --> 00:12:44,543
Then save him, quick.
158
00:12:46,751 --> 00:12:48,184
What's the matter?
159
00:12:48,820 --> 00:12:50,412
Is it okay with you if he dies?!
160
00:12:57,695 --> 00:12:59,356
Of course I'm not okay
with him dying!
161
00:12:59,631 --> 00:13:02,225
He's my only friend!
162
00:13:03,201 --> 00:13:04,998
- But...
- Look. He can't even dog paddle
163
00:13:05,069 --> 00:13:07,299
- even though he's a dog!
- But...
164
00:13:07,705 --> 00:13:11,505
I'm sorry, Potchi...
I can't swim...
165
00:13:12,543 --> 00:13:15,637
Hey! If you're his owner,
dive in after him!
166
00:13:22,820 --> 00:13:26,688
This is bad, Akane.
What if he can't swim?
167
00:13:28,926 --> 00:13:29,858
S Save me!
168
00:13:30,461 --> 00:13:31,120
Leave him be.
169
00:13:32,063 --> 00:13:32,722
B-But...
170
00:13:34,432 --> 00:13:37,492
Then why don't you go
save him if you like?
171
00:13:39,904 --> 00:13:42,634
I I don't want to die...
Somebody save me!
172
00:13:45,843 --> 00:13:46,741
P-Potchi!
173
00:13:48,312 --> 00:13:49,336
Potchi!
174
00:13:49,914 --> 00:13:51,438
I'm gonna digress, but...
175
00:13:52,250 --> 00:13:55,048
Potchi learned
how to dog paddle then.
176
00:13:58,523 --> 00:13:59,888
Potchi!
177
00:14:07,131 --> 00:14:09,099
Shooting Star escaped. Get him!
178
00:14:20,745 --> 00:14:24,738
Ohhh... I can't breathe...
This... is it...
179
00:14:31,989 --> 00:14:33,581
Are you awake, boy?
180
00:14:39,063 --> 00:14:42,157
I gave those kids
a good scolding.
181
00:14:42,900 --> 00:14:44,026
Here, eat!
182
00:14:45,603 --> 00:14:47,730
Is this God? Oh...
183
00:14:48,272 --> 00:14:50,365
Did you... save me?
184
00:14:51,209 --> 00:14:54,235
Just eat! Start with that.
185
00:14:56,414 --> 00:14:59,008
I see. You were betrayed
by your dog, too...
186
00:14:59,784 --> 00:15:03,652
In my country, dogs are creatures
that have a keen sense of loyalty...
187
00:15:04,288 --> 00:15:07,223
Well, you betrayed
your dog's trust first,
188
00:15:07,291 --> 00:15:08,758
so there's nothing
you can do about that.
189
00:15:10,495 --> 00:15:13,157
I was scared and couldn't move.
190
00:15:15,867 --> 00:15:17,528
I wanted to save him...
191
00:15:18,002 --> 00:15:20,664
But... I have no guts, so...
192
00:15:21,005 --> 00:15:22,097
That's right.
193
00:15:23,374 --> 00:15:26,434
Of course a kid your age
would be scared.
194
00:15:28,146 --> 00:15:29,238
But you know... boy.
195
00:15:30,014 --> 00:15:31,675
Just remember this.
196
00:15:32,216 --> 00:15:32,648
Huh?
197
00:15:33,718 --> 00:15:36,516
If you're a man choose
a lifestyle you won't regret...
198
00:15:38,689 --> 00:15:41,385
For things I truly
hold dear to myself,
199
00:15:41,626 --> 00:15:44,857
I'll protect them until the very end
with both these arms.
200
00:15:45,096 --> 00:15:48,122
Even if it's tough, or sad,
I'll stick it out...
201
00:15:48,199 --> 00:15:50,827
even if it looks like
I might lose my life!
202
00:15:55,339 --> 00:15:56,897
His name was Kaiza and
203
00:15:57,275 --> 00:16:01,678
he was a fisherman who'd come to this land
from another country in search of his dreams.
204
00:16:02,613 --> 00:16:05,741
After that, Inari really took to Kaiza.
205
00:16:06,184 --> 00:16:09,312
It may have been because Inari
had lost his real father
206
00:16:09,387 --> 00:16:11,321
when he was too young
to remember anything.
207
00:16:11,656 --> 00:16:14,682
But he was very attached to Kaiza.
208
00:16:14,759 --> 00:16:16,158
They were like father and son...
209
00:16:18,062 --> 00:16:20,826
It didn't take long
for Kaiza to become...
210
00:16:21,299 --> 00:16:23,267
a member of the family.
211
00:16:25,369 --> 00:16:29,237
And he was a man
this town needed.
212
00:16:30,141 --> 00:16:32,006
We... we've got trouble, Kaiza!
213
00:16:32,210 --> 00:16:34,405
The river dam has broken
from this rain!
214
00:16:34,712 --> 00:16:37,078
At this rate,
District D will be consumed!
215
00:16:37,415 --> 00:16:38,074
What?!
216
00:16:38,382 --> 00:16:38,939
Dad!
217
00:16:39,250 --> 00:16:41,150
Inari, go out back and
get some rope!
218
00:16:41,285 --> 00:16:41,717
Okay!
219
00:16:42,687 --> 00:16:43,278
Its no good!
220
00:16:43,554 --> 00:16:45,385
The only thing we can do is
to attach a rope and pull...
221
00:16:45,857 --> 00:16:48,417
Don't talk nonsense!
How are we going to attach a rope?!
222
00:16:48,726 --> 00:16:51,524
We'd die if we were to go
into such a furious current!
223
00:16:51,796 --> 00:16:54,560
But if we drag our feet,
District D will be annihilated!
224
00:16:54,966 --> 00:16:55,990
What should we do?
225
00:16:56,534 --> 00:16:57,193
I'll do it.
226
00:16:59,971 --> 00:17:00,630
Kaiza!
227
00:17:01,138 --> 00:17:02,298
Don't be foolish!
228
00:17:02,607 --> 00:17:04,302
Even you wouldn't be able to!
229
00:17:05,109 --> 00:17:05,768
Dad!
230
00:17:06,410 --> 00:17:07,604
Don't worry...
231
00:17:08,446 --> 00:17:09,811
Your dad's unmatched.
232
00:17:10,414 --> 00:17:14,145
Your dad loves the town
you're from, so...
233
00:17:18,289 --> 00:17:20,985
For things I truly hold dear to myself...
234
00:17:29,667 --> 00:17:31,760
Even if I lose my life...
235
00:17:35,006 --> 00:17:37,907
I'll protect them to the end...
with both these arms!
236
00:17:40,077 --> 00:17:42,409
Dad, hang in there!
237
00:17:50,021 --> 00:17:53,013
He did it!
The rope... the rope's attached!
238
00:17:53,090 --> 00:17:54,990
Okay, everybody pull!
239
00:17:55,059 --> 00:17:56,083
Yeah!
240
00:17:57,028 --> 00:18:01,294
From then on... the people of this land
called Kaiza a hero.
241
00:18:01,365 --> 00:18:05,665
And he became a father
that Inari could be proud of.
242
00:18:07,204 --> 00:18:10,731
It was around that time when Gato
set his sights on this land.
243
00:18:11,075 --> 00:18:13,669
And then, one night...
244
00:18:27,858 --> 00:18:29,052
I heard...
245
00:18:29,327 --> 00:18:32,262
That you're going to protect
this town with those arms...
246
00:18:39,837 --> 00:18:41,896
I dare you to!
247
00:19:12,703 --> 00:19:13,670
Listen up!
248
00:19:14,038 --> 00:19:18,407
This man resisted through force,
the policies of the Gato corporation
249
00:19:18,476 --> 00:19:20,603
and disturbed the order
of this nation.
250
00:19:21,712 --> 00:19:23,873
Therefore, he will now be executed!
251
00:19:30,488 --> 00:19:34,754
I just hope that such trivial matters
will never occur again.
252
00:19:35,159 --> 00:19:35,784
Dad!
253
00:19:36,527 --> 00:19:37,721
Stop, Inari...
254
00:19:45,903 --> 00:19:46,597
Do it...
255
00:19:50,941 --> 00:19:51,635
Dad...
256
00:19:57,982 --> 00:19:59,472
Dad!
257
00:20:07,858 --> 00:20:09,348
Didn't you tell me?
258
00:20:13,330 --> 00:20:16,356
That you'd... protect...
259
00:20:20,905 --> 00:20:24,966
me and the people of this land...
with both your arms?
260
00:20:26,343 --> 00:20:28,573
Dad, you liar...
261
00:20:32,750 --> 00:20:35,981
Ever since then,
Inari has changed...
262
00:20:36,787 --> 00:20:39,255
as well as Tsunami...
and the townspeople...
263
00:20:43,461 --> 00:20:47,830
Hero, that's just stupid.
There's no such thing!
264
00:21:05,816 --> 00:21:07,579
What're you doing, Naruto?
265
00:21:07,985 --> 00:21:11,443
You've had enough training for today.
You've built up too much Chakra.
266
00:21:11,989 --> 00:21:13,513
You'll die if you move
any more than that.
267
00:21:14,925 --> 00:21:16,222
I'll prove it.
268
00:21:18,028 --> 00:21:18,892
Prove what?
269
00:21:21,632 --> 00:21:22,621
I'll prove that...
270
00:21:23,234 --> 00:21:25,998
there are heroes...
271
00:21:29,607 --> 00:21:30,767
in this world!
272
00:23:08,072 --> 00:23:10,199
Huh? What do you want, lady?
273
00:23:10,541 --> 00:23:12,031
As for me, I'm training right now.
274
00:23:12,109 --> 00:23:14,202
Cuz we don't know when
Zabuza will strike next...
275
00:23:14,945 --> 00:23:18,073
Getting strong for someone special
is something I understand very well.
276
00:23:18,315 --> 00:23:20,875
So I'm going to get
stronger and stronger.
277
00:23:21,518 --> 00:23:24,612
I'll show Inari that there are heroes
in this world.
278
00:23:25,990 --> 00:23:29,255
Next time:
"Battle on the Bridge! Zabuza Returns!"
279
00:23:29,326 --> 00:23:31,920
As for me, I'm going to
kick butt once again!